18 de Junio de 2006
Warren fucking Ellis, again
Hace unos días, en un post, mencionaba que había descubierto el blog de Warren Ellis, en concreto decía el "blog del puto Warren Ellis", resulta que por obra y gracia de los trackbacks, el señor Ellis recibió una noticia diciendo "han enlazado su blog" y leyó "El puto warren Ellis" y pensó que me estaba metiendo con él (o al menos le entró la duda) porque puto en ingles, es más bien "whore" (prostituta), pero evidentemente, yo no quería decir eso. El caso es que en un comentario a esa noticia, me informan de que aparezco en el blog de Warren Ellis (gasp, suodres y temblores) Efecitvamente, ahí estoy y debajo de mi hay un montón de gente explicando los usos de la palabra "puto" en español. Yo mismo me he lanzado a aclarar la cuestión dejando el siguiente mensaje: "Hello, I´m the one who wrotes de “puto Warren Ellis” post on my blog and it doesn´t mean “Whore” at all. “Puto” in Spanish Slang can be used as a sign of respect, is like “fucking great”.
In this particular case “puto” means, “Oh my fucking lord od the net, the man who made Spider Jerusalem alive is writting stuff int the blogosphere and I´m able to read it, this is so fucking cool”.
So, no Whore at all."
Bonita anécdota blogosférica para contar por ahí.
Guillermo Zapata a las 06:45 PM | Referencias 0En las fiestas de tebeos con copa de champagne, saben que pensó el bueno de Ellis? Jajjajaja Muy grande!
Alvy Singer | 13 de Enero de 2007 - 02:27 PM


